15 Paź
O „Drogach do domu…”, raz jeszcze…
Od Pana Heinza Pfeiffera z Berlina otrzymałem list następującej treści: „Drogi Panie Woch, dzisiaj otrzymałem wreszcie odpowiedź z Polskiej Ambasady w Berlinie na moje pisma z 11.11.2014 i 03.08.2015 r., jak również posłaną wraz z pierwszym książkę. Przesyłam Panu kopię odpowiedzi Ambasady, ażeby Pan, Panie Woch mógł ocenić stanowisko Ambasady w oryginale. Chciałbym Pana prosić o pomoc w osiągnięciu celu – publikacji książki „Drogi do domu…” w języku niemieckim, ponieważ również Ambasada, bardzo wysoko oceniła tą książkę. W oczekiwaniu, że usłyszę wkrótce od Pana pozytywną odpowiedź, pozostaję z serdecznymi życzeniami. Heinz Pfeiffer”. Tłumaczenie tekstu pisma Ambasady RP w Berlinie do p. Heinza Pfeiffera z dnia 02.09.2015 „Szanowny Panie Pfeiffer, Serdecznie Panu dziękujemy za oba pisma, z 11.11.2014 i 03.08.2015. Przepraszamy za naszą opóźnioną odpowiedź. Przysłaną książkę Pana Cezarego Wocha „Drogi do domu…” przyjęliśmy z wielkim zainteresowaniem. Wspomnienia byłych mieszkańców Sycowic są poruszające. Historia ich odwiedzin w Sycowicach i przyjaźń z rodziną Wienskiel pokazuje, że wzajemny szacunek i wysokie poważanie miedzy ludźmi może posiadać moc przekraczania granic. Na Pana życzenie odsyłamy Pański egzemplarz książki z podziękowaniami. Bardzo wysoko cenimy zaangażowanie Pana Cezarego Wocha w napisanie i publikację tej książki. Jest to cenny zbiór wspomnień, z których bez wątpienia mogliby również czerpać czytelnicy niemieccy. Jeżeli Pan tego sobie życzy, może Pan wykorzystać powyższe wypowiedzi jako referencje do użytku w Urzędzie Marszałkowskim. Z naszej strony życzymy Panu sukcesu w tej sprawie. Z pozdrowieniami Magdalena Erdmann Radca Ambasady, Kierownik Referatu Public Relations (Działalności Publicznej, AP)”
Cezary Woch
Drukuj artykuł
2 komentarze do artykułu “O „Drogach do domu…”, raz jeszcze…”
Komentarz wyraża opinie wyłącznie jego autora. Redakcja portalu sycowice.net nie ponosi odpowiedzialności za treść komentarzy.
Listopad 3rd, 2015 at 23:12
Sehr geehrter Herr Woch,
Vielen herzlichen Dank für die Information betr. die Übersetzung des Buches “Drogi do domu”
Ich habe alle Hebel in Bewegung gesetzt und mit den Leitersdorfer Freunden gesprochen.
Ich bin zwar an die Schmerzgrenze gestoßen, habe aber die Übersetzungskosten von 2.000,00 € zusammen bekommen.
Ich teile dies dem Bürgermeister von Cerwiensk mit und könnte die Summe, wenn die Druckkosten gesichert sind, auf ein Konto überweisen.
Eine Kopie dieses Schreibens ist als Anlage beigefügt.
Wir sind alle sehr froh, wenn es so klappen würde. Wir sagen danke schön und warten auf den positiven Verlauf
Mit freundlichen Grüßen
Heinz Pfeiffer
Heinz Pfeiffer
Graetschelsteig 26 / 8. OG
13595 Berlin
Telefon: 030 / 363 60 81
e-mail:
Berlin,28.10.2015
Heinz+Ingrid Pfeiffer, Graetschelsteig 26/8.OG, 13595 Berlin]
Urzad Gminy i Miasta Czerwieńsk
Burmistz Czerwienska -Pan Piotr Iwanus
Ul Rynek 25
PL – 66-016 Czerwiensk
Sehr geehrter Herr Bürgermeister.
Pan Piotr. Iwanus.
Es geht um die Übersetzungskosten für das Buch „Drogi do domu“ auf Deutsch von Cesary Woch. Wir werden die Übersetzungskosten von € 2.000,00 aufbringen
Sehr geehrter Herr Bürgermeister Pan Piotr Iwanuns,
ich bitte sie sehr höflich um die Unterstützung bei der Herausgabe des Buches in deutscher Sprache Wenn die Druckkosten gesichert und bewilligt sind werden wir ihnen die Kosten von 2.000,00 € auf ihre Anweisung überweisen. Die in dem Buch angesprochenen Erinnerungen sind für uns, unsere Kinder und Enkelkinder sehr wertvoll und tragen sehr zu Völkerverständigung zwischen unseren Völkern bei Nicht nur der Kreis Crossen, sondern auch alle anderen Nachkriegsgebiete sind positiv einbezogen. Auch die polnische Botschaft in Berlin äußert sich positiv. Mit freundlichen Grüßen und in Erwartung auf eine positive Antwort verbleibe ich recht herzlich
Heinz Pfeiffer
Listopad 4th, 2015 at 20:50
„Szanowny Panie Woch, serdecznie dziękuję za informację odnośnie tłumaczenia książki „Drogi do domu…”.
Zrobiłem wszystko co w mojej mocy, rozmawiałem również z przyjaciółmi Leitersdorf. Graniczyło to z cudem, ale udało mi się zebrać sumę 2000,00 euro.Informację tą przekazuję Burmistrzowi Czerwieńska. Sumę tą mógłbym przelać na konto po otrzymaniu informacji o przyznaniu dofinansowania na wydruk książki.Kopie tego pisma przesyłam w załączeniu.Jeżeli wszystko by się udało bardzo byśmy się z tego faktu cieszyli.
Dziękujemy i czekamy na pozytywny rozwój pracy.
Serdecznie pozdrawiam
Heinz Pfeiffer”.
Jak widać z załączonej korespondencji, dzięki ludziom dobrej woli wydanie niemieckiej wersji książki „Drogi do domu”” staje się jak najbardziej możliwe…